Hepatitis C forum Forum Index FAQ Memberlist Search Usergroups Profile Log in to check your private messages Log in Register
Hepatitis C forum Forum Index
 Za sve one koji nisu u "našem" svijetu (eng.) View next topic
View previous topic
Post new topic Reply to topic
Author Message
iva
Ultra forumaš


Joined: 13 Sep 2005
Posts: 732
Location: Zagreb

PostPosted: Thu Dec 07, 2006 10:58 pm Reply with quoteBack to top

nestalo - vraćam:

Gost

Posted: Wed Jul 19, 2006 10:48 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Još jednom hvala divnoj Susan Simon iz Hepatitis C Association ( http://hepcassoc.org/ ) što mi je dopustila korištenje ovog pisma

To Whom It May Concern

(Loosely based on Bek Oberin's Letter)



Having hepatitis C virus, as with any invisible chronic illness means that
your life as you once knew it is changed. Just because you can't see those
changes doesn't mean they are not there and felt by us.

Most people don't understand hepatitis C and cannot imagine what living
with a chronic illness means. With the hope that there are some who wish
to understand, these are some of the things I'd like you to know about us.

Please understand that being sick doesn't mean we are not still human with
all the same emotions that healthy people experience. Some of us must
spend our time carefully so that we conserve what little energy we
possess. If you visit we may not be much fun, but we still love and
appreciate company. Some of us worry about our jobs, schooling and
families. Most of the time we'd like to hear what is going on in your life
as well as sharing our lives.

Please understand that one can be happy but not healthy. When you have the
flu you feel fairly miserable, but we've been ill for years. We can't be
miserable all the time, in fact most of us work hard at not being
miserable. So when you speak with us and we sound happy, it means we are
happy. That's all. It doesn't mean we are not sick, in pain and extremely
fatigued, or that a miracle cure has been found and we are all healthy
once again. Please don't say, "Oh you're sounding better!" We are not
sounding better, we are sounding happy. Feel free to remark about our
happiness. Just don't assume that it means we are better.

Please understand that being able to stand up and participate in an
activity for 15 or 20 minutes, doesn't necessarily mean that we can
participate for 30 minutes or an hour. It's quite likely that doing that
15 minutes has exhausted our resources and we may need time to recover.
Remember the last time you played a swift game of tennis or softball. You
couldn't repeat that feat over and over again. This applies to every thing
we do.

Please understand that chronic illness is variable. It's quite possible
that one day we are able to walk to the park, or shop in the mall, while
the next day we may have no energy at all. Please don't say, "But you did
it yesterday." If you want us to do something, just ask and we will tell
you if we are able. If it is necessary to cancel an appointment with you
at the last moment , please don't take it personally. There are days when
we feel great and all of a sudden that changes and the fatigue is
overwhelming.

Please don't ask us how we got this disease. There are many ways to
acquire hepatitis C. Some of us made a foolish choice to experiment with
IV drugs when we were young and invincible. Some of us were born with
hemophilia and need to use blood products to stay alive. Some of us were
given blood transfusions before 1992. Some of us are veterans who fought
proudly for our country and some of us are kidney dialysis patients as
well. Many of us have no risk factors at all and do not know where we got
hepatitis C. If we wish to share our medical history with you, we will.
Please don't be afraid to hug us, kiss us or hold us. You cannot "catch"
hepatitis C from us unless there was a mixing of our blood with yours.

Please understand if we tell you that we have to sit down, lie down or
take our meds, that we have to do it now. Chronic illness doesn't wait for
a convenient time. It does not feel good to have to stop what we are doing
to tend to our health. Remember that we didn't ask for this. We mourn for
our lives before illness, when we were free to pursue all our dreams and
hopes. We hope you understand.

Cora
Tajna obozavateljica

Joined: 17 Jul 2006
Posts: 178

Posted: Thu Jul 20, 2006 9:57 am

--------------------------------------------------------------------------------
rasplakala sam se ko kišna godina na ovo pismo . jako lijepo!

_________________
you are alive so LIVE



Vanesa
Forumaš


Joined: 18 Feb 2006
Posts: 192
Location: Zagreb
Posted: Mon Jul 24, 2006 10:03 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Tek sam sad pročitala (prije nisam mogla , baš iz gore navedenih razloga ali i zbog pomanjkanja vremena).

Jaaaaako dobro, ali i istinito.
Prijedlog: ovaj tekst bi trebalo uvrstiti u onu knjigu ili knjige koje će se kod nas stvoriti jednog dana.


Gost
Guest

Posted: Mon Jul 24, 2006 10:07 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Nije loša ideja
Ako se tako odluči, mislim da će Susie rado prepustit tekst i za knjigu

iva
Ultra forumaš


Joined: 13 Sep 2005
Posts: 734
Location: Zagreb
Posted: Mon Jul 24, 2006 10:39 pm

--------------------------------------------------------------------------------
eeee, da! naime mislili smo prevesti i onda dijeliti na štandu 23.09??
ajde je pitaj

_________________
Kaos je nepoznati red!



Gost
Guest

Posted: Mon Jul 24, 2006 10:40 pm

--------------------------------------------------------------------------------
eh koliko sam ja to puta htjela prevest, al bi zapela već na naslovu

Čak mi ni oni koji su godinama živjeli u engleskoj/americi nisu znali prigodno prevesti taj blentavi naslov koji tako dobro zvuči na engleskom i samo na engleskom.


iva
Ultra forumaš


Joined: 13 Sep 2005
Posts: 734
Location: Zagreb
Posted: Mon Jul 24, 2006 10:44 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Mi bi poslali jednoj frendici kaj prevodi knjige... Znam da smo već prije pričali o tome i mučili se kako prevesti sam naslov
Valjda bu ova znala, a ti samo pitaj Susie dal' možemo to dijeliti!

_________________
Kaos je nepoznati red!



Gost
Guest





Posted: Mon Jul 24, 2006 10:59 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Nema potrebe da šaljete za prijevod, to imam riješeno, samo je naslov problem.
Teško je naći adekvatno značenje na hrvatskom




tecumseh
Ultra forumaš


Joined: 14 Sep 2005
Posts: 366

Posted: Mon Jul 24, 2006 11:09 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Pa super ak imaš prijevod! Što ne vičeš, daj ga daj da dijelimo, stavimo na web, sve! Baš nas briga ak je naslov grbav na hrvatskom "svima zainteresiranima" ili tako nekako bude služilo svrsi, važan je sadržaj, ne? Ma super!

_________________
What the bleep! do we know...



Gost
Guest





Posted: Mon Jul 24, 2006 11:16 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Ma nemam prevedeno, al to stvarno nije problem prevest.
a dat ga ne mogu, jer odobrenje imam samo za svoj blog (ovo na forumu sam prošvercala, jer pretpostavljam da se neće ljutiti), al dalje od toga nema šanse bez da ju opet pitam.
Ipak žena ima svoju Udrugu i ona je autor toga.




Gost
Guest





Posted: Mon Jul 24, 2006 11:17 pm

--------------------------------------------------------------------------------
A opet, u trenucima inspiracije, dalo bi se složiti nešto slično prikladno našem mentalitetu




tecumseh
Ultra forumaš


Joined: 14 Sep 2005
Posts: 366

Posted: Mon Jul 24, 2006 11:29 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Ok napravićemo prepjev Ne, ozbiljno, ako nećeš ti pitaću ja Susie, no problemo. Ak ima udrugu onda to sigurno ne radi samo za sebe, ako ništa - tko pita - ne skita.

_________________
What the bleep! do we know...



Gost
Guest





Posted: Mon Jul 24, 2006 11:44 pm

--------------------------------------------------------------------------------
ma ne, pitat ću ju ja, nema frke
oma izjutra




tecumseh
Ultra forumaš


Joined: 14 Sep 2005
Posts: 366

Posted: Tue Jul 25, 2006 1:06 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Dobro podne i sitno, udrugarko naša! Jučer umoran bijah (a valjda i ti) pa previdjeh da prijevoda ima - nema, ne razumijem? U svakom slučaju, očekujem pozitivan odgovor od Susan (jesi joj pisala?) a što se prijevoda tiče, ja engleski čitam ko hrvatski i to ozbiljnu književnost al ne mislim da bi to lijepo preveo na hrvatski. Ako ti to možeš, samo naprijed i to što prije jer pretpostavljam da znaš da ima mali milion stvari za obaviti samo oko tribine. Zato sam frendicu, za koju znam da lijepo prevodi htio zamoliti da to napravi pa da više ne moram misliti o tome. A i ne radi se o prijevodu, zar ne? Nego o dozvoli za tiskanje i dijeljenje pisma, po reakcijama forumaša sudim da bi to svakako bio pozitivan potez za oboljele

_________________
What the bleep! do we know...



Gost
Guest





Posted: Tue Jul 25, 2006 2:05 pm

--------------------------------------------------------------------------------
pa čemu žurba, to je tek za knjigu?




tecumseh
Ultra forumaš


Joined: 14 Sep 2005
Posts: 366

Posted: Tue Jul 25, 2006 3:00 pm

--------------------------------------------------------------------------------
A-a. To je za dijeliti na štandu 23.09. i prije, metnuti na web ako je moguće, uostalom, piše ti u par postova prije. Nesporazum A Susie?
Što se tiče žurbe, maloprije sam ti napisao, da, gužva je, moram i odavde sa odmora raditi kako bi sve bilo gotovo na vrijeme! Isto tako mislim da bi radi svih zainteresiranih bilo ok to hitno prevesti. Da se dalje ne navlačimo, pišem Susan.
Isto tako sam zaboravio na ribbon, danas sam se sjetio. Koliko se sjećam naših dogovora od ranije, oko izrade vrpce ne bi trebalo biti problema, zar ne? Lijepo bi djelovalo na štandu par velikih a na revere medija mali ribboni, što misliš, a? Bremenito pojmom i dojmom

_________________
What the bleep! do we know...



Gost
Guest





Posted: Tue Jul 25, 2006 3:39 pm

--------------------------------------------------------------------------------
pa ja sammislila da o tome razgovaramo, nisam shvatila da ste vi već odlučili.
Susie si već pisao, pošalji onda svojoj frendici nek prevede, jer ja ne mogu garantirati da budem stigla danas.




tecumseh
Ultra forumaš


Joined: 14 Sep 2005
Posts: 366

Posted: Tue Jul 25, 2006 5:26 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Ma čekaj ! "Odlučili"??? Pa baš razgovaramo, ako se ne varam. Već si se mogla jednostavno složit s idejom ili ne. Da treba biti danas, ja nisam rekao. Sve ti gore piše! Prvo, o knjizi je pisala Vanesa a ne ja. Drugo, rekla si da je prevedeno, pa onda da nije. Treće, rekla si da ćeš pisati Susan a nisi. Četvrto, pitao sam te za ribbon a nisi mi ni odgovorila. Peto, kaj se događa? Velim ti, ovo nije viša matematika, pokušavam sve pojednostavniti, trebalo je samo mailati Susan u jamerike, ja mejlam frendici za prevest, ostaje samo to otprintat i čiča-miča gotova je priča! Opet pitam, u čemu je grč?

_________________
What the bleep! do we know...



Gost
Guest





Posted: Tue Jul 25, 2006 8:54 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Grč je u tome da nisam mogla to sve preko noći.
Da sam se složila za knjigu, ne i za ostalo.
Da sam rekla da ću ja pitati Susan, al kako sam morala i spavati, pa bila na poslu odlučio si da ćeš ti to.
Da sam rekla da mogu i ja prevest, al opet sam morala spavati i ići na posao.
Na poslu ne mogu niti loviti Susan koja isto u to doba tako i onako spava, niti prevoditi, jer stoti put ponavljam, sjedim uz šefa koji mi gleda u monitor.
I ne ne razgovaramo, nego ste odlučili da će ići i na štand i na letke i ne znam ni ja gdje sve ne, uz knjigu, da ćeš ti pitat Susie, jer ja nisam to obavila u roku odma i jer nisam prevela u istom roku, ti ćeš frendici dat da prevede.

Ribbon sam ja htjela još prošle godine, tak da moje mišljenje znaš.

Nisam brojala, al odgovor na tvoje peto je: niš se ne događa.




Vanesa
Forumaš


Joined: 18 Feb 2006
Posts: 192
Location: Zagreb
Posted: Tue Jul 25, 2006 10:48 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Tecumceh, na čemu si (majke ti), osim na terapiji?
Pa tebe puca neki turbo speed !
Od kuda ti toliko energije, kad ti spavaš?? Gledam te Vaše postove i pitam se da l su to neki novi momenti u terapiji, ili neke nus pojave koje ti daju snagu iako ne spavaš. Svi nešto brijete usred noći.
Daj pusti Nikku da malo odspava i odradi posao, pa ne gori nigdje, sve se da srediti.
Mislim...ne znam, ak treba otići i do Susan u Ameriku - javi, nešto ćemo sredit, pa dogovorimo na licu mjesta susret Nikka- Susan.

Ps. Da li se može znati što će biti na štandu 23.09. i gdje će to biti postavljeno.?? Sorry , mi neki sa Foruma smo neupućeni.




Angel
Forumaš


Joined: 13 Sep 2005
Posts: 210

Posted: Tue Jul 25, 2006 11:55 pm

--------------------------------------------------------------------------------
tecumseh wrote:
Ma čekaj ! "Odlučili"??? Pa baš razgovaramo, ako se ne varam. Već si se mogla jednostavno složit s idejom ili ne. Da treba biti danas, ja nisam rekao. Sve ti gore piše! Prvo, o knjizi je pisala Vanesa a ne ja. Drugo, rekla si da je prevedeno, pa onda da nije. Treće, rekla si da ćeš pisati Susan a nisi. Četvrto, pitao sam te za ribbon a nisi mi ni odgovorila. Peto, kaj se događa? Velim ti, ovo nije viša matematika, pokušavam sve pojednostavniti, trebalo je samo mailati Susan u jamerike, ja mejlam frendici za prevest, ostaje samo to otprintat i čiča-miča gotova je priča! Opet pitam, u čemu je grč?


Čovječe, pa ti si skoro ko Gestapo

Polako, sve će biti napravljeno.
A Nikka je samo čovjek (mada nam ponekad djeluje nadnaravno ) i ima i svojih obaveza, a bome žena treba i sna.

_________________
Per aspera ad astra



iva
Ultra forumaš


Joined: 13 Sep 2005
Posts: 734
Location: Zagreb
Posted: Wed Jul 26, 2006 12:30 am

--------------------------------------------------------------------------------
Nikka, ti si samo trebala napisati mail Susie što si sama rekla da budeš, a ako je to preteško, mogli smo i mi. Ti si rekla da je prijevod riješen i u slijedećem reply-u da ga nema. Nitko te ne tjera na ništa i ne razumijem kako su ostali iščitali da te tjeramo da radiš po noći, prevodiš (predložili smo da ga prevede prevoditeljica). A to da smo "odlučili" da bi pismo bilo na štandu nije istina, ja sam napisala samo da bi to bilo zgodno, kao ideju (što se sve može pročitati ). Kako je ispala cijela frka iz uopćenerazumijem čega, možemo sve i zaboraviti...
Vanesa, dobro znaš da su nuspojave terapije i nesanica, a kako smo sad na "odmoru", tecumseh ima više vremena pisati na forumu (makar mu je prisjelo)... O štandu sam napisala u dijelu o udruzi, trebao bi biti 23.09. na Cvjetnom. Ali i oko toga smo toliko papirologije skupljali, dobili pokroviteljstvo, ali još uvijek čekamo odobrenje za postavljanje štanda od Gradskog ureda za prostorno uređenje. I onda na policiju, uglavnom brdo posla. Što će biti na štandu? Bit će leci, nadam se i brošura (koju također treba napraviti uz svu ovu papirologiju - zato smo se i obraćali za pomoć) i pomoć "poznatih" osoba da se privuče pozornost, jer mediji onda to i poprate... I dalje ne znamo, jer i ovo što smo do sada radili je bio posao od jutra do sutra. I napisala sam da šaljete prijedloge, jer mislim da bi svi zajedno trebali surađivati. I dalje ne razumijem sada od kuda Gestapo i slične riječi
A od Nikke smo samo tražili da napiše 1 mail.

_________________
Kaos je nepoznati red!



Gost
Guest





Posted: Wed Jul 26, 2006 12:32 am

--------------------------------------------------------------------------------
A ja sam samo trebala malo više od jedne noći da ga napišem




Gost
Guest





Posted: Wed Jul 26, 2006 12:34 am

--------------------------------------------------------------------------------
tecumseh wrote:
A-a. To je za dijeliti na štandu 23.09. i prije, metnuti na web ako je moguće, uostalom, piše ti u par postova prije. Nesporazum





iva
Ultra forumaš


Joined: 13 Sep 2005
Posts: 734
Location: Zagreb
Posted: Wed Jul 26, 2006 12:35 am

--------------------------------------------------------------------------------
Oprosti, ali si isto pisala kao da ti moraš prevoditi i ne spavati

_________________
Kaos je nepoznati red!



Gost
Guest





Posted: Wed Jul 26, 2006 12:37 am

--------------------------------------------------------------------------------
Pa kad je bio problem što ujutro nije bilo napravljeno.




tecumseh
Ultra forumaš


Joined: 14 Sep 2005
Posts: 366

Posted: Wed Jul 26, 2006 1:25 am

--------------------------------------------------------------------------------
Nisam supermen, nego na terapiji, nonresponder sa fibrozom 5/6 i ovaj posao sam preuzeo i obaviti ću ga kako treba.
Mislim da nisam ni Gestapo .Od Nikke sam, kao članice Upravnog odbora Udruge tražio samo jedan mail, sama je odredila kada će to napraviti. Da je rekla za tjedan dana, pitao bih je za tjedan dana.
Evo, tu sam opisao što je sve potrebno učiniti oko tribine:
http://hepac05.7.forumer.com/viewtopic.php?p=2864#2864
A sutra ću (jer stvarno nisam stigao u Zg-u, vidite da me nije bilo ni na forumu) napisati što-gdje-kada smo odradili.

_________________
What the bleep! do we know...



Gost
Guest





Posted: Fri Jul 28, 2006 11:12 pm

--------------------------------------------------------------------------------
I jel Susie dala odobrenje?




iva
Ultra forumaš


Joined: 13 Sep 2005
Posts: 734
Location: Zagreb
Posted: Sat Jul 29, 2006 12:22 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Aa, tek sam sad vidjela !
Je, dala je:
Quote:
Sure, go ahead and use it. Can't type...sore swollen joints in hand.

S



Nije joj lako

_________________
Kaos je nepoznati red!



Gost
Guest





Posted: Sat Jul 29, 2006 12:22 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Znam




iva
Ultra forumaš


Joined: 13 Sep 2005
Posts: 734
Location: Zagreb
Posted: Sat Jul 29, 2006 12:50 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Smijemo dati na prijevod ??

_________________
Kaos je nepoznati red!



Gost
Guest





Posted: Sat Jul 29, 2006 1:38 pm

--------------------------------------------------------------------------------
Naravno

Imam ja jedan CV za prijevod, ak je netko raspoložen

_________________
Kaos je nepoznati red!
View user's profileSend private messageSend e-mailMSN MessengerICQ Number
Display posts from previous:      
Post new topic Reply to topic


 Jump to:   



View next topic
View previous topic
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum